テリアカ考(一) : 文化交流史上から見た一薬品の伝播について
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
In the Annals of T'ang dynasty, we see the mention about the envoy of Fu-lin Kuo, ordinarily identified with the Byzantine Empire, who came to Chang-an and presented "Ti-Yeh-Ch'ieh" to the then Emperor of China. The late Prof. F. Hirth thought-that the Ti-Yeh-Ch'ieh should be the theriaka (theriac, treacle) which is a very famous antidotal drug invented by a certain Greek physician in the 2nd century. We can find in various Chinese documents prior to the date of the above mentioned envoy of Fu-lin country the name of this medicament. For example, in "Shin-hsiu-pentsao" (New Materia Medica), compiled in 659 A. D., we read that this thing was a drug of the far western countries and foreign people brought it to China from time to time. In Japan, the oldest existent book which contains the record concerning the theriaka is "I-hsin-fang" written in 980 A. D. by Tamba-no-Yasuyori. On the other hand, it is not difficult to find out many articles relating to "tiryaq", theriaka, from among the Islamic literary works. Through these materials, we should be able to make clear in detail the prescription of this antidote and to know how it was and is still popular in the Middle East society. In Japan, the theriaka was introduced again since the 16th century by the Europeans. The writer thinks that the historical study of the diffusion of this kind of medicine is not only interesting from the standpoint of folklore, but it will be able to contribute to clarify the currents of cultures between the East and the west.
- 慶應義塾大学の論文
著者
関連論文
- マルコ・ポーロとアレクサンドロス伝説(一)
- テリアカ考(三)(終回) : 文化交流史上から見た一薬品の伝播について
- 西域へのあこがれ(研究回顧,東西交渉史)
- 元代戦象考(松本信廣先生古稀記念)
- テリアカ考(二) : 文化交流史上から見た一薬品の伝播について
- テリアカ考(一) : 文化交流史上から見た一薬品の伝播について
- 浮世床史學 : 十八世紀シリアの珍藉
- タラス戰考 : 本章
- タラス戰考 : 序章(慶應義塾創立百年記念論文集)
- 日持上人の大陸渡航について(下) : 宣化出土遺物を中心として
- 日持上人の大陸渡航について(中) : 宣化出土遺物を中心として
- 日持上人の大陸渡航について(上) : 宣化出土遺物を中心として
- ダマスクスのフランス研究所よりの寄贈文献
- バグダードの文化とその滅亡(下)
- バグダードの文化とその滅亡(上)
- 元末の泉州と回教徒
- 泉州の波斯人と蒲壽庚
- 井筒俊彦著, アラビア語入門, 慶應義塾大學語學研究所, 語學論叢, 昭和二十五年九月, 慶應出版社, 四百圓
- マハラジャーン・アル・ファーラービーの記 (バグダード, 1975年秋)
- リチャ・ード・バートンとその千夜一夜の訳業
- ヌーリー・シャアラーンと佐原大佐