翻訳と意味
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
- デジタル映像・音響情報の活用と発信 : 情報配信と学生のスキル向上のための実践教育 (最終報告)
- フランス--ゴンクール賞とライヴァル達 (特集 世界の文学賞はどうなっているか)
- 痙攣する写真 イラストレーション/ドキュメント (特集 シュルレアリスム美術はいかにして可能か) -- (シュルレアリスム美術をめぐる複数の声--問いかけと応答)
- 流転する言葉の歌,または統合を拒否する非オイディプス--ドゥルーズ=ガタリからゲラシム・ルカへ (特集 思想史のなかのシュルレアリスム--批評者・批判者・同伴者--彼らはシュルレアリスムを用いて何をしようとしたのか)
- 字義的意味と推論 : 関連性理論をめぐって
- 翻訳と意味
- 処女たち(短編・本邦初訳) (特集 ローデンバック--偏愛的都市と女性)
- 墓碑(短編) (特集 ローデンバック--偏愛的都市と女性)
- レーモン・ルーセルの「私」
- 想像の自画像--レーモン・ルーセル『起源のテクスト』の「私」について
- サバト(抄訳) (特集 モーリス・サックス--回想する放蕩児)
- レーモン・ルーセルと「物」
- もっと光を! (特集 シュルレアリスムと戦争) -- (シュルレアリスムと可能性の中心)
- 絵描きと物書き--レ-モン・ル-セル「起源のテクスト」を読む