キューバとドミニカ共和国のスペイン語
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This work is a Japanese translation of two chapters of John M. Lipski's Latin American Spanish: "Spanish of Cuba" and "Spanish of the Dominican Republic." Each capter is composed of six parts: Historical overview, Extra-Hispanic linguistic influences, Phonetics and phonology, Morphological characteristics, Syntactic characteristics and Lexical characteristics. Currently in Japan, there are still few works related to Latin American Spanish. I therefore hope that this work will be a useful contribution, and that through Lipski's book, the influence of African and Spanish populations on Latin American Spanish, and the variey and consistency of Latin American Spanish will be better understood.
- 2003-10-01
著者
関連論文
- キューバとドミニカ共和国のスペイン語
- 現代スペイン陶芸における東洋的感性 : カルメン・サンチェス『秋』を中心に
- 覚書「米墨戦争小史」
- チカノアートの歴史 : 対抗文化からの脱構築
- 米国映画におけるヒスパニック/ラティーノ主人公の越境的性格に関する覚書
- ?Quienes son mexicanos?