プエルトルコ人としてのアイデンティティーと言語選択 : Julia de Burgos の場合
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The purpose of this study is to investigate why Julia de Burgos wrote poems in English at the last stage of her life in New York. Julia de Burgos is the most popular poet of Puerto Rico. She expressed her pride about being a Puerto Rican woman in her poetry. But she wrote some poems in English at the last stage of her life in New York in order to express the agony of her life in New York City. To express her feelings about New York City, she chose not to write poems in Spanish but in English. In this way she makes an impression on us with her suffering: "her cry into the world, her farewell to Welfare Island and farewell to the world".
- 岩手県立大学の論文
- 2001-01-31
著者
関連論文
- プエルトリコの新しい社会と女性:自立する女性たちの記録
- El papel de las migrantes puertorriquenas en el feminismo estadounidense
- 移民,政治,女性:米国本土におけるプエルトリコ人移民女性と政治
- JULIA DE BURGOS Y EL AMOR QUE DA RAZON DE SI
- エスニック・カルチャーの表象形態としての音楽:ニューヨークとヒスパニック
- アメリカ合衆国におけるプエルトリコ系移民社会の歴史的推移とアイデンティティの変容
- プエルトルコ人としてのアイデンティティーと言語選択 : Julia de Burgos の場合
- 女性問題のグローバル化とフェミニズム : 日本におけるドメスティック・バイオレンスへの取り組み
- 女性の権利に関する法制整備と女性運動 : 1970年代以降のプエルトリコにおける女性政策とフェミニズム
- プエルトリコにおけるドメステック・バイオレンスとフェミニズム