対訳用例データを利用した翻訳辞書のチューニング
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
最近、機械翻訳において、対訳用例利用のいくつかの提案がなされている。本稿では、対訳用例データを利用して、翻訳辞書データの実証チューニングに利用しようとする試みについて述べる。入力に対する訳文は必ずしも1対1の関係にはないが、対訳用例データにおける対訳例は、翻訳における一つのゴールとみなすことができる。そこで、機械翻訳システムからの出力結果が対訳例に近ければ近いほど望ましいと考えられる。ところが、翻訳システムで翻訳した結果と、対訳用例を表層レベルで比較しても完全に一致する確率はきわめて低く、対訳用例との違いをどのように評価するかが問題となる。我かは、翻訳システムの翻諏結果と対訳例の比較を、文の中心となる動詞の訳語選択結果について対訳例と比較し翻訳辞書をチューニングすることを試みた。動詞の訳語を選択する場合には、格支配パターンや格支配情報(意味マーカおよび共起関係)によって訳語を決定できる場合も多く、我々のシステムもこれらの情報を翻訳辞書に記述することによって訳し分け処理を行なっている
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1992-09-28
著者
-
西田 行輝
三洋電機(株)情報通信システム研究所
-
湯村 武
三洋電機ハイパーメディア研究所
-
湯村 武
三洋電機(株)情報通信システム研究所
-
余田 直之
三洋電機(株)情報通信システム研究所
-
余田 直之
三洋電機ハイパーメディア研究所
-
西田 行輝
三洋電機(株)ハイパーメディア研究所情報処理研究部アーキテクチャ研究室
関連論文
- 携帯型コンピュ-タを応用したデ-タコレクタ (情報・システム)
- "サ変名高詞+読点"の品詞判別処理
- インタ-ネット翻訳ソフトウェア (マルチメディア特集 2)
- テキストデータベースからの同意表現の抽出
- マニュアル文書の自然な検索の実現
- 文章の特徴を抽出するための一手法
- (87)翻訳エンジンと連携した英作文支援教材の開発(第22セッション CAI・マルチメディア(II))
- 対訳用例データを利用した翻訳辞書のチューニング
- 自然な日本語文を生成するための語順
- 「時」の副詞と動詞の係受け制約
- ファジィズ知識設計エキスパートシステムにおける自動ファジィモデリング機能の検討
- メンバシップ関数の形状パラメータに関する制約条件を考慮した勾配法によるファジィモデリング
- 13. 講演(11)「自己増殖型ニューロファジィモデルによるカオス時系列の非線形予測」(2)(ファジィ推論とエキスパート・システム第12回研究会ファジィ OR 第14回研究会(第4回ワークショップ『ファジィ集合と知的システム』〜ES, NN, GA, OR, カオスを含む総合システム〜))
- 5. 講演(4)「自己増殖型ニューロファジィモデルによるカオス時系列の非線形予測」(1)(ファジィ推論とエキスパート・システム第12回研究会ファジィ OR 第14回研究会(第4回ワークショップ『ファジィ集合と知的システム』〜ES, NN, GA, OR, カオスを含む総合システム〜))
- ファジィ開発支援システム
- ESシールDEXにおけるCトランスレータ
- 日英翻訳機能を搭載したワ-ドプロセッサ