「シベリア・ノート」と『死の家の記録』
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Ф.М.Достоевский начал записывать <Сибирскую тетрадь> предположительно в 1852-53 годах. <Сибирская тетрадь> имеет исключительную важность не только для фольклористики, но и для того, чтобы постигать произведения Достоевского, в особенности <<Записки из Мертвого дома>>. В общем в <Сибирской тетради> очень полно отражен фольклор тюрьмы середины 19-го века, представляющий большой интерес для фольклористов. Эти записи подлинного тюремнго и народого языков предшествуют ряду появшихся в конце 19-го века этнографических и лингвистических исследований тюремного быта и фольклора. Объем <Сибирской тетради>-482 записи, которые состоят из поговорок, пословиц, отрывков тюремных легенд, анекдотов и песен, обрывков разговоров, отдельных метких выражений, как будто только что сорвавшихся с языка. Взявшись за изучение тюремного жаргона, Достоевский открыл новое направление в литературе. Он впервые в истории литературы показал, что тюремный мир также имеет свою культуру, свой язык, свою психологию, заслуживающие детального изучения. Ведь зачастую, тюремные слова и выражения, употребленные в литературном произведении, так ярко передают змоциональный оттенок, что невозможно представить себе более благопристойную замену. Подобную же роль играют украинский язык и урал-сибирский говор. Впоследствии немало записей из <Сибирской тетради> употреблялись Достоевским во многих произведениях. Анализ писательских приемов употребления этих записей должен нам очень интересные результаты для выяснения особенностей литературы Достоевского : 1) В <<Записках из Мертвого дома>> употребляются 241 запись из <Сибирской тетради> и больше 2/3 записей из них видоизменены в разных степенях. 2) В тексте <<Записок из Мертвого дома>> выражения из <Сибирской тетради> распределены неравномерно-на некотпрых страницах они изобилуют, а на других мы можем не встретить ни одного. 3) Стоит обратить внимание на то, что материалы из <<Записок из Мертвого дома>> Достоевский вложил в уста не главных героев романа, а второстепенных персонажей. Эти три факта позволяют сделать вывод, что <<Записки из Мертвого дома>> представляют собой скорее художественное, чем документальное произведение.
- 1993-10-01
著者
関連論文
- 「言語と文化」分科会 文学とチェスと戦争--トルストイ『戦争と平和』、ナボコフ『ディフェンス』より (第6回総合学術文化学会学術研究会の報告)
- 第6回総合学術文化学会学術研究会の報告 : 「中世フランス語の写本は何を語るだろうか?」「文学とチェスと戦争」「原爆投下をめぐる天佑論、天災論、天命論」
- Шахматные мотивы в произведениях Владимира Набокова
- Etudes comparees sur les proverbes russes et francais concernant les animaux
- ソルジェニーツィン『煉獄の中で』におけるマルクス・レーニン主義批判(露文)
- 『悪霊』について (室伏武教授退職記念号)
- 創作ノート『大いなる罪人の生涯』について (宮田斉門教授 山田清市教授退職記念号)
- 『ステパンチコヴォ村とその住人』について (小牧昌実教授退職記念号)
- 『分身』の言葉
- 「シベリア・ノート」と『死の家の記録』(露文) (江口 旻教授 菊地庄吉教授原 一雄教授 退職記念号)
- 『賭博者』における自伝的エピソードと文学的アナロジー(露文) (植竹恒男教授退職記号)
- ツルゲーネフとドストエフスキー(露文)
- 「シベリア・ノート」と『死の家の記録』
- Leo Tolstoy and Chess
- Vladimir Nabokov's Early Works and Chess
- Восточные мотивы в творчестве Ивана Бунина
- チェスを愛したロシアの作家たち
- Русские цисатели в Париже