背景と風景 : 合成名辞述語についての一考察
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
В составном именнм сказуемом имени существительные и прилагательные принимают падежную форму или именительного, или творительного. В предложении со сказуемым в именительном падеже субъект заранее поставлен говорящим как предмет, который характеризует и оределяет сам говорящий. При этом говорщий обращает внимание только на такие признаки субъекта-предмета, какие имеют актуальное и релевантое значение в данной ситуации (Как только лошади были расседланы, их тотчас пустили на свободу. Внизу, под листьями, <трава была ещё зелёная>___-, и это давало возможность пользоваться кое-каким подножным кормом ; Арсеньев). В речевом контексте предложение этого типа чаще выступает непосредственным фоном события или явления, о котором идёт реча(В полдень мы полдень мы подошли к самому гребню. <Подъём был крутой и трудный>___-. Лошади карабкались на кручу изо всех сил ; Арсеньев). В предложении со сказуемым в творительном субъект выступает не предметом характеристики говорящего, а именно агенсом, который сам себе приобретает признак или качество, обозначенное творительным падежом (когда в качестве субъекта-агенса стоит неодушевлённый предмет, чаще возникает оттенок олицетворения). Поскольку субъект-агенс приобретает признак через обозначенное глаголом действие, глагол в предложении этого типа отличается большей активностью, чем в предложении названного типа. В предложении "Он был офицер" глагол был___- указывает на наличность субъекта-предмета и функционирует как грамматическая связка, через которую признак придаётся субъекту-предмету. А в предложении "Он был офицером" глагол был___- выступает самостоятельным сказуемым, обозначающим деятельность субъекта-агенса. Предложение этого типа не функционирует как фон события, а выражает самодовлеющий факт и представляет собою законченное высказывание (в вышецитированных примерах заменить именительное сказуемое творительным невозможно).
- 日本ロシア文学会の論文
- 1988-10-01
著者
関連論文
- イワノフとハルビンの「レーリヒ」
- 藤沼貴編『研究社和露辞典』, 研究社, 2000年, xiv+1, 183頁
- 極東におけるユーラシア主義
- 城田俊著, 『現代ロシア語文法(中・上級編)』, 東洋書店, 2003年, xi+299頁
- 教科書からいかに離れるか
- 《Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995)》, Москва, 《Языки русской культуры》, 1996, 478c.
- 背景と風景 : 合成名辞述語についての一考察
- ロシア語文音調の基本的構造
- 精神の旅人・嶋野三郎(17・最終回)永遠に転変する世界
- 精神の旅人・嶋野三郎(16)ワノフスキイとの十七年
- 精神の旅人・嶋野三郎(15)ロシア哲学との対話
- 精神の旅人・嶋野三郎(14)二・二六以後
- 精神の旅人・嶋野三郎(13)二十年ノ御交情何ヲ以テ謝センヤ
- 精神の旅人・嶋野三郎(12)--『日満共福主義』そして『共同事業の哲学』
- 精神の旅人・嶋野三郎(11)『所有と社会主義』
- 精神の旅人・嶋野三郎(10)北一輝との出会い
- 精神の旅人・嶋野三郎(9)深い流れの中で
- 精神の旅人・嶋野三郎 (8) 『満鉄露和辞典』以前・以後 (下)
- 精神の旅人・嶋野三郎(7)『満鉄露和辞典』以前・以後(上)
- 精神の旅人・嶋野三郎(6)ロシアを後にして
- 司馬遼太郎氏における「ロシアの特異性」--ユ-ラシア主義との接点
- --ロシア語における完了体の意味構造について
- 内的対話としてのロシア--カンディンスキ-とロシア語
- 意味における継起性と同時性--ロシア語の「運動の動詞」について
- ロシア語学における連語の扱い (特集=連語研究の新段階) -- (他言語研究からみた連語論)
- 米重文樹教授業績目録
- 巻頭言