出奔するマグレブ系「移民第二世代」の娘たちの物語とテリトリー : レイラ・セバールの八十年代の小説を中心に
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
My essay presents a reading of two novels of Leila Sebbar, a French novelist, whose works are classified usually as North African literature written in French. Born in 1941 in Algeria during the colonial administration to a French mother and an Algerian father, Sebbar never formally studied the Arabic language. She left her homeland in 1959 to attend university in France; she currently resides in Paris. Sebbar's mixed heritage as a so-called "croisee' has engendered feelings of alienation and exile. Considered neither French nor Algerian, she exists simultaneously between two cultures and civilizations. She sets her novels in the economically-depressed milieu of the "Beurs", the second generation of North African immigrants residing in France's turbulent inner cities. Like the author, her characters experience the conflict between cultural identities imposed by France and the traditions of their heritage. In her novels, Fatima, ou les Algeriennes au square (1981) and Sherazade, 17 ans, brune, frisee, les yeux verts (1982), Sebbar creates marginalized heroines and an orality of expression inspired by the patterns of feminine speech unique to the immigrant community. The author explores the difficulties such women experience in forging a new identity amidst the opposing demands of two disparate traditions.
著者
関連論文
- 出奔するマグレブ系「移民第二世代」の娘たちの物語とテリトリー : レイラ・セバールの八十年代の小説を中心に
- アルジェリア/フランス-『 アルジェの女たち』をめぐる絵画と文学の対話(1)
- ブルゴーニュ大学、ボルドー大学における調査報告および国際交流にむけての提言
- アラゴンを読むベンヤミン : 『パリの農夫』から『パサージュ論』へ
- アルジェリア/フランス-『アルジェの女たち』をめぐる絵画と文学の対話(II)