翻訳論 : 日英文学翻訳を中心に
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Ever since Japan first opened her door to the outside world in 1868. she has hugely depended for her quickest Westernization on the translation form the languages of Europe. However, she has seldom tried to establish an theory of translation between her language and others. not to speak of English, which has since been a requisite for her modernization and remarkable development in science and economy. This article first surveys the major problems about the theory of translation as tackled by George Steiner in his AFTER BABLE and then tries to see whether a theoretical model is in fact possible in the case of Japanese translation.
- 聖霊女子短期大学の論文
- 1998-03-31
著者
関連論文
- 翻訳論 : 日英文学翻訳を中心に
- "Parole or Discourse" as Japanese Culture : In Search of a Philosophy of Teaching English in Japan.
- 表現技法 : 日・英語比較による講義「国語表現法」の一例(故岡田茂教授追悼論集)
- 岡田先生ご経歴紹介(故岡田茂教授追悼論集)
- WRITING IN EDUCATION : With Special Reference to Teaching and Learning English in Japan(Continued from Bulletin Nos.7 & 8)
- 日英語比較論ノート
- 翻訳批評-理論と実践 : 英訳『雪国』を中心に