<Original>Polysemy and Homonymy : Difficulties for Japanese Learners
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This essay refers to semantic categories of English, polysemy and homonymy, and also to vocabulary learning by Japanese learners. Categorization of these two is not easy for non-native speakers like the Japanese. When they learn English as a foreign language, they might, for example, come across two types of entries : first, 'lie^1' and 'lie^2', and second, 1 to 4 under one heading 'lip'. The word 'lie' is an eample of homonymy, as it has two independent entries, while 'lip' exhibits polysemy because there are several meanings under one entry. In what way do dictionary editors classify a word into these two categories? What are the criteria that differentiate between polysemy and homonymy? This study presents several examples from English, where Japanese learners have some difficulties. It concludes that dictionary editors choose between polysemy and homonymy on the basis of semantic and etymological criteria, taking cultural background into consideration.
- 奈良佐保短期大学の論文
- 2001-12-25
著者
関連論文
- 「提案と苦情ノート」の談話分析
- 第二言語獲得理論を支える普遍文法とパラメター理論の変化
- Communicative Competence and Creativity Observed in English Composition--Cases of Korean and Japanese EFL Learners (Justice and Mercy--古澤允雄教授退職記念論文集) -- (第四部 英語教育研究)
- 韓国江原道における現職教員再教育
- 第二言語獲得理論を支える普遍文法とパラメター理論の変化
- 大阪産業大学におけるTOEIC(Reading)クラス指導について (特集 大学英語教育改革の今後)
- 韓国英語教育の現状--第6次教育課程改革から第7次教育課程改革へ
- Polysemy and Homonymy : Difficulties for Japanese Learners
- 選択授業「児童文化」と子どもの言葉--理論と授業実践
- Bi-directional Rsearch on Subject-building