目から鱗のマススペクトロメトリー第14回「ミリマス」 : 誤解だらけの「ミリマス」
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The Japanese word “mirimasu” originates from the English words “milli” and “mass.” It is normally used as an alias for “measured accurate mass” and “accurate mass measurement.” It causes confusions that “mirimasu” is also used as an alias for “high resolution mass spectrometry,” “high resolution mass spectrum (spectra),” and “mass spectrometer with high mass resolving power.” This nomenclature results from the fact that “high resolution” is confused with “high accuracy.” In addition to these interpretations, Japanese mass spectrometrists also use “mirimasu” as an alias for “one-thousandth of a unified atomic mass unit,” “one-thousandth of a dalton (mDa),” and “one-thousandth of an m/z unit.” This incorrect usage is due to a lack of understanding of the unit system of atomic mass and m/z on mass spectra. Therefore, “mirimasu” should not be used in Japanese, because it is ambiguous and involves various problems and misunderstandings.
- 日本質量分析学会の論文
- 2008-04-01
著者
関連論文
- 用語を通して学ぶ質量分析基礎の基礎 : 第3回「イオンや分子の質量の単位, u, Da, amu, mmu」
- 目から鱗のマススペクトロメトリー第6回「amu」 : amuの基準は^Cではありません
- マトリックス支援レーザー脱離イオン化飛行時間型質量分析計用の検出器
- 遅延引き出し法の基礎
- なぜリフレクトロンモードでMS/MS様の測定が可能なのか
- なぜリフレクトロンモードやマルチターンによって質量分解能が向上されるのか
- マトリックス支援レーザー脱離イオン化飛行時間型質量分析計用の検出器
- 「ミリマス」と高分解能の違いについて
- 目から鱗のマススペクトロメトリー第16回「MS分析」, 「MS解析」, 「MS測定」 : "MS", simple is correct
- 新明解質量分析用語集 : 非公式マススペクトロメトリー関係用語集
- 間違えやすい質量分析基礎用語
- 用語「親イオン」の使用について
- 用語「娘イオン」の使用について
- 目から鱗のマススペクトロメトリー第15回「m/zの単位?」 : 「マス」って何の単位ですか?
- 用語を通して学ぶ質量分析基礎の基礎第2回「m/zと質量電荷比」
- 細胞組織化学におけるプロテオミクス(C.核酸及び蛋白質の修飾と可視化)
- 用語を通して学ぶ質量分析基礎の基礎第1回「質量と質量数」
- 目から鱗のマススペクトロメトリー第14回「ミリマス」 : 誤解だらけの「ミリマス」
- 用語「プロトン化分子イオン」の誤用について
- 目から鱗のマススペクトロメトリー第13回「精密質量」 : Accurate Mass ですか? Exact Mass ですか?
- 用語「質量数」の誤用について
- 目から鱗のマススペクトロメトリー第12回「Total Ion Chromatogram」と「TIC」 : 「TIC」はトータルイオンクロマトグラムではありません
- 意外に知らない分子量と質量の単位の違い(続・生物工学基礎講座-バイオよもやま話-)