TRANSLATION PROCESSES IN BILINGUALS: ROLE OF INTER-LINGUAL DISTANCE AND SECOND LANGUAGE PROFICIENCY
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Two experiments exploring the structure of bilingual memory as a function of second language proficiency and distance between the two languages are reported. Experiment 1, manipulating categorization of word lists, explored bi-directional translation in Japanese-English, two distantly related languages, while Experiment 2 did the same using Japanese- Korean as more closely related languages. The findings, indicating that asymmetry of translation occurs only in more proficient Japanese-English bilinguals (Expt. 1), while occurring at both levels of proficiency Japanese-Korean bilinguals (Expt. 2), provide support for the asymmetric model of links between lexical and conceptual systems of bilingual memory (Kroll & Stewart, 1994). They demonstrate that the functional architecture of the model alters with changes in second language proficiency. The findings also indicate that the relationship between the two languages of a bilingual plays an important role in the nature and lexical organization of the mental lexicon.
著者
-
HAKODA Yuji
Kyushu University
-
SAKAKI Yuko
Chikushi Jogakuen University
-
KAMINSKA Zofia
City University
関連論文
- Impression of voice in relation to stereotyped occupational categories
- P-1B-35 文脈に対する凶器の特異性が凶器注目効果に及ぼす影響(2001年度 日本基礎心理学会第20回大会優秀発表賞)
- TRANSLATION PROCESSES IN BILINGUALS: ROLE OF INTER-LINGUAL DISTANCE AND SECOND LANGUAGE PROFICIENCY