日本語の象徴語の語源--特に南島諸語に関連して-3-
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This is the final part of the list of etymologies of Japanese imitative or symbolic words, which includes striking pairs such as the following: Topu I '.toQpuri, (dialect) zuQpuri '(the sun goes down) completely' <*topu < tupo < subo PAN subsub ‘(of the sun, the moon) go down,' cf. Fiji sobu, Tuamotuan uho (< subo) 'down' Topu II '.toQpuri, doQpuri, zuQpuri ‘deep (into water, mud)' < topu < lebu PAN lebleb, PIN lebur ‘sink into water' SoFo: sobo-huru (OJp. söFo-Furu) ‘(of rain) fall lightly' < *söpu PEO sopu ‘(of rain) fall lightly' Zabu: zaNbu, zabuN, zaburi ‘(of rain) fall heavily, (of something heavy) fall into water with a splash' < sapu PEO sapu 'falling water' Nami I :nami-nami ‘(of liquid, fill) to the brim,' nasal form of tabu-tabu ‘id.' PAN tabu ‘draw water' Nami II : nami-nami ‘ordinary'; nami ‘a row of people, houses, trees, hills; wrinkle, wave (= wrinkle of the sea),' nasal form of tabi ‘time,' tabi-tabi 'often' PIN la(m)pis 'layer': Ml. lapis ‘fold, wrinkle, a row (of hills)' Toro I : toro-toro, torori ‘(of thick liquid) dripping' PAN tu(n)Duq ‘drip' Toro II: toro-toro ‘(of sleep) light'; cf. ma-doro-mu ‘sleep lightly' PAN tuDuR 'sleep" The writer believes that this little survey is on the right track toward the origin of the Japanese language, and sincerely hopes that some linguists will take serious interest in this important category of words which has been neglected too long.
- 奈良教育大学の論文
奈良教育大学 | 論文
- 奈良教育大学構内における菌類相とその季節変化
- 知的障害養護学校の自閉性障害児教育に関する研究 : 全国実態調査からみた現状と課題
- 歯のルミネッセンス特性と線量測定への応用の可能性
- 同一テフラのTL年代とOSL年代の比較(自然科学)
- ルミネッセンス年代測定における年間α線量の粒径依存性の検討と準微粒子法への適用