故・伊藤義教氏転写&翻訳 : ゾロアスター教書籍パフラヴィー語文献『デーンカルド』第3巻訳注・その4
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The Dēnkard is one of the most voluminous Zoroastrian Book Pahlavi literature, edited by Zoroastrian high priests, Ādurfarrobay-ī Farroxzadan and Ādurbād-ī Ēmēdān in the 9^<th> and 10^<th> centuries.Here presented is an annotated transcription and Japanese translation of its third volume, which consists of 420 polemics against bad religions-Manichaeism, Judaism and Islam.Our process of preparing this translation can be divided into two steps.1. The late Prof. Gikyō ITŌ made a Pahlavi letters' transcription and its Japanese translation preciously corresponding to Madan's Dēnkard edition. Unfortunately, however, he passed away before completion this work.2. After Gikyō ITŌ's death, Takeshi AOKI made his work up-to-date, and added ①linguistic commentaries on Pahlavi letters' transcription and ②religious commentaries on Japanese translation.This time we can print only the 42th chapter to the 52th chapter, but we hope publishng serially the whole transcription and translation of Dēnkard Book III in this Memoirs.
- 東京大学東洋文化研究所,The Institute of Oriental Culture, University of Tokyoの論文
東京大学東洋文化研究所,The Institute of Oriental Culture, University of Tokyo | 論文
- インド密教における聖地と巡礼
- 戰國紀年再構成に關する試論 : 續
- 日本近世の亀趺碑 : 中国および朝鮮半島の歴代亀趺碑との比較を通して・その続
- 趙孟とその集団成員の「室」 : 兼ねて侯馬盟書を檢討する
- 1991年立法局選挙から見た香港の政治潮流