『大智度論』に引用された『中論』について
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Mahaprajnaparamitopadesa (abbreviated to Mppu. 『大智度論』)translated into Chinese by Kumarajiva(鳩摩羅什) is traditionally attributed to Nagarjuna (龍樹) . However, the original Sanskrit text was lost andonly Chinese translation remains. Recently several scholars throw some doubt on the authorship of Mppu.One of the most important characteristics of Mppu is that the author of the book cites a large number ofverses from sutras (経) , vinayas (律) , sastras (論) of many schools of Buddhism. It is reported that someverses from Mulamadhyamakakarika (Mmk, 『中論』) . wellknown as Nagarjunas chief work, are indicated inMppu. Mink annotated by Pingala (青目釈『中論』is also translated into Chinese by the scholastic monk.The purpose of this paper is to analyze some verses cited from Mmk comparing the Chinese texts in Mppuwith those in 青目釈『中論』, additionally investigating the contexts of Mppu and the annotations of青目釈『中論』 on the same verses.Findings from this survey indicate the several differences not only in Chinese texts of the verses but alsoin the interpretations on the same verses.