Evaluation of Analogy-based Translation of Chunks obtained by Marker-based Chunking
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
An example-based machine translation (EBMT) system 16) based on analogies requires numerous analogies between linguistic units to work properly. Consequently, long sentences cannot be handled directly in such a framework. In this paper, we inspect the quality of translation of chunks obtained by markerbased chunking in English and French in both directions. Our results show that more than three quarters of the chunks can be translated by the one-step analogy-based translation method, and that a little bit less than half of the chunks get a perfect translation when compared with references.
- 2011-07-08
著者
-
Kota Takeya
Graduate School Of Information Production And Systems Waseda University
-
Yves Lepage
Graduate School of Information, Production and Systems, Waseda University
-
Yves Lepage
Graduate School Of Information Production And Systems Waseda University
関連論文
- Evaluation of Analogy-based Translation of Chunks obtained by Marker-based Chunking
- Improving N-gram Distribution for Sampling-based Alignment by Extraction of Longer N-grams