コミュニケイションにおけるノイズと文化について
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
In this thesis it is exclusively discussed that a talk which lacks the understanding of foreign culture often causes a serious problem of misunderstanding between two languages concerned. It is generally considered that noises in communication are all due to the insufficient understanding of languages systems as well as the unsatisfactory performance of language skills-speaking, understanding, reading and writing. However, the fact is that even a single word is always grasped through experience and in the total matrix of cultural patterns of the native speaker. The distortion which occurs between two languages is entirely the result of ignorance of the differences between the two cultures. For instance, the word "sentence", such as in "negative sentence, interrogative sentence, or imperative sentence." and the word "sentencia" in Spanish are rather similar in form, but they are quite different in meaning. In this case the "sentence" is expressed as "oracion" in Spanish, such as "oracion negativa, oracion interrogativa o oracion imperativa." Each word or speech utterance in one language has its characteristic meaning which differs from another language, and each meaning is rooted in the reality of culture. It should be noticed that the ignorance of culture becomes a serious noises in communication. If we should ignore the cultural difference between two languages, we would face serious problems of misunderstanding our cultural neighbor.
- 外国語教育メディア学会の論文
- 1969-07-05