NON-NATIVE LITERATURES IN ENGLISH AND THEIR SIGNIFICANCE FOR ENGLISH TEACHING : THE NIGERIAN EXAMPLE
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
In this paper, it is suggested that Nigerian literatures written in English provide models and methods of (1) teaching English as linguistic variation and (2) teaching English as linguistic deviation, mistakes, and solecisms. These phenomena are discussed with examples drawn from the novels of two prominent Nigerian creative writers: Wole Soyinka and Chinua Achebe. As indicated in this study, linguistic variation occurs as Nigerian creative writers of English use various linguistic devices to contextualize the English language in their own local cultures. On the other hand, linguistic deviation alludes to forms of English which are characterized by mistakes, solecisms and an imperfect knowledge or usage of the English language. It is thus indicated that studies such as this help to provide linguistic and cross-cultural explanations to show (a) how English has been nativized in Nigeria, (b) how stylistic innovations are determined by the socio-cultural context, (c) what effect such innovations have on, for example, intelligibility, comprehensibility, and interpretability, and (d) the implication of using English for cross-cultural communication. This study thus provides materials for what is called 'communicative language teaching'.
- 国際基督教大学の論文
著者
関連論文
- NON-NATIVE LITERATURES IN ENGLISH AND THEIR SIGNIFICANCE FOR ENGLISH TEACHING : THE NIGERIAN EXAMPLE