ニュース雑誌翻訳の諸問題(創立30周年記念号)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The 1980s were a heady yet trying time for Japan; business was booming and everywhere people were clamoring for the nation to assume a higher international profile, one commensurate with its newfound economic prowess. Domestically, "internationalization" was the buzz word of the decade. On taxi windows and truck bumpers, in headlines and on the lips of all but the most parochial politicians, it practically defined an era. Long renowned for devouring information form abroad, Japanese got yet another taste of world-quality reporting when Newsweek decided to publish in Japanese. In Part I of the following, I describe the Newsweek-Japan project in the broadest strokes focusing on the role of "checkers," Americans hired to check translations for accuracy; then classify and discuss five categories of recurring translation problems in the project in Part II.
- 駒澤大学の論文