公爵夫人と宝石商 : 『幽霊屋敷』から
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
-
りんご園で
-
遺品(『幽霊屋敷』から)
-
公爵夫人と宝石商 : 『幽霊屋敷』から
-
ガルボばあさん(『若き日の芸術犬の肖像』から)
-
ある暑い土曜日(『若き日の芸術犬の肖像』から)
-
同盟協会
-
誰に一緒にいてもらいたいの(『若き日の芸術犬の肖像』から)
-
タウィ川の流れるところ : 『若き日の芸術犬の肖像』から
-
サーチライト : 『幽霊屋敷』から
-
犬畜生さながら : 『若き日の芸術犬の肖像』から
-
月曜日それとも火曜日 : 『幽霊屋敷』から
-
けんか : 『若き日の芸術犬の肖像』から
-
ヴァジニア・ウルフ「ひとつのまとめ」 : 『幽霊屋敷』から
-
人間の野望--マ-ロウの「タンバレン大王」〔英文〕
-
ヴァジニア・ウルフ「気持ちを寄せて、こころ離して」 : 『幽霊屋敷』から
-
ヴァジニア・ウルフ「自分と同種のものが好きな男の話」(『幽霊屋敷』から)
-
ディラン・トマス「異常なこほんちゃん」 : 『若き日の芸術犬の肖像』から
-
ディラン・トマス「パトリシア、エディス、そしてアーノルド」 : 『若き日の芸術犬の肖像』から
-
ディラン・トマス「おじいさんのお家を訪ねる」(『若き日の芸術犬の肖像』から)
-
ディラン・トマス「桃」(『若き犬の肖像』から)
-
ヴァジニア・ウルフの書誌に関する訂正と追加(改訂)
-
ヴァジニア・ウルフ「王様兎と女王兎」
-
ヴァジニア・ウルフの書誌に関する訂正と追加
-
青春,アンビバレンス,メビウスの輪:ジョセフ・コンラッドの「青春」
-
コンラッドの「青春」の饒舌な,語らない語り手
-
文学用語に関する2,3の覚え書き
-
James Joyce,"The Dead"in Dubliners--精神分析的解釈
-
H.G.Wells,The Time Machine研究--失われた言葉
-
Jane Austen,Pride and Prejudice--自己変革の力
-
Charles Dickens,Old Curiosity Shopにおける善の行方
-
父親,無意識のうちなる迫害者--シェイクスピアの「ヘンリ-6世 1,2,3部」〔英文〕
-
形而上詩人の文体と詩--ダンの「聖なるソネット」5番とマ-ヴェルの「愛の定義」〔英文〕
-
「私」の夢,「私」の現実--The Shadow-Line研究
-
飽くなき愛欲--シェイクスピアのソネット〔英文〕
-
「私は,殺してしまった」(距離の逆説)「ダ-バヴィル家のテス」研究
-
「虹」における「リズム」についての覚え書き〔英文〕
もっと見る
閉じる
スポンサーリンク