セギュール夫人のエトランジェ : 作家の児童小説に見る「外国人」
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Etranger. Le mot s'emploie chez la Comtesse de Segur pour designer les Francais qui ne font pas partie d'un groupe ou d'un milieu social aussi bien que les non-Franccais qui vivent en France. En se limitant uniquement aux personnages non-Francais qui se distinguent par leur accent, cette etude vise a apporter un eclairage sur les fonctions qu'ils assument au niveau du deroulement romanesque ainsi qu'au niveau structural. Ces etrangers parlent done un francais plus ou moms influence par leur langue maternelle et se conforment par leur comportement et physionomie a ce que concoivent la plupart des Francais de l'epoque. Or, ces stereotypes rassurent dans une certaine mesure, et donnent peutetre un complexe de superiorite aux enfants-lecteurs, d'ou peut naitre le rire innocent. Pourtant, leur presence apparemment comique arrive a devoiler le caractere de ceux qui les entourent : beaucoup se montrent complaisants, mais un petit nombre se trouvent meprisants, et meme racistes. Or, ces etrangers sont ceux qui realisent l'impossible, comme par un coup de baguette magique, pour conduire le roman vers une fin heureuse. Tout en vivant les evenements historiques de leur epoque tumultueuse, a cause desquels ils furent obliges de se refugier en France, ils s'assimilent dans ce sens aux genies dans les contes de fees seguriens. Entre le reel et l'irreel, certains des etrangers <<se metamorphosent>> comme la Bete se transforme en Prince Charmant, en laissant leur place libre pour un autre personnage plus agreable, plus conforme a l'usage ou a la morale. Et si la Comtesse imagina un personnage, et surtout une relation humaine qui put etre decriee a son epoque, mais qui constituera un demi-siecle plus tard un courant litteraire et social de <<femme liberee>>, n'est-ce pas la precisement, la modernite inherente de cette femme ecrivain dont la morale est presumee desuete?
著者
関連論文
- 文化的境界の無化をめぐって
- 伯爵夫人のたち : セギュール夫人の児童小説における女性(上)
- 『新仙女物語』考(岸英司名誉教授追悼記念号)
- セギュール夫人のエトランジェ : 作家の児童小説に見る「外国人」
- ペルシレス氏の夢想 : モンテルランの戯曲『魔法の森』試論
- 神秘なる働き : 『少年たち』における比喩的表現(下)
- 子どもたちの楽園にて : モンテルランの小説『少年たち』における比喩的表現(上)
- 文(ふみ)書く人々 : モンテルランの連作における「手紙」
- 二つのまなざし : モンテルラン初期と晩年の二小説を比較して