『源氏物語』の物の怪はどう訳されたか : 六条御息所の生霊について
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
- 『嵐が丘』の受容 : 明治期から大正・昭和初期
- 『源氏物語』の物の怪はどう訳されたか : 六条御息所の生霊について
- TOEICの指導に関する考察 : 「応用英語」クラスにおける授業実践から
- 十一谷義三郎とJane Eyre : 全訳『ジェイン・エア』の誕生
- 「英語1」授業アンケート調査 : 報告と考察
- 水谷不倒「理想佳人」の研究 : 『ジェイン・エア』の抄訳をめぐって
- 「外国語コミュニケーション」 : 授業アンケート調査報告
- 明治期のブロンテ受容 : 『ジェイン・エア』を中心に
- ブランウェル・ブロンテ初期作品研究(1) : 「若者たちの歴史」を中心に
- シャーロット・ブロンテ初期作品の語りの考察