歐陽脩の歴史書における文体上の特色
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Examining the usage of “Xu ci” in classical Chinese prose is a succinct means of understanding its stylistic features. This paper will look at the trend in usage of “Xu ci” in the two histories complied by Ou-yang Xiu (“WU DAI SHI JI” and “XIN TANG SHU”) and, through a comparison with the related “JIU WU DAI SHI” and “JIU TANG SHU”, reveal the stylistic features of his historical writings. When writing the “Ben ji” and “Rie chuan”, Ou-yang Xiu consciously avoided the use of “Xu ci”, which convey a sense of the writer’s personal feelings; however, in the “Lun zan” his frequent use of “Xu ci” gives strong expression to his personal feelings. In other words, Ou-yang Xiu skillfully separates the styles he uses within his histories. Also, soon after completing the “WU DAI SHI JI”, which he spent seventeen years writing privately, Ou-yang Xiu was commissioned by the Imperial Court to participate in the compilation of the “XIN TANG SHU”. There are differences in these two works, such as differences in style, which are the result of one being compiled privately and the other publicly. However, examining their stylistic features from the standpoint of “Xu ci” usage shows an identical trend in both works. If one considers the timing of the compilation for these two histories, it can be said that Ou-yang Xiu heavily incorporated the style he used in the “WU DAI SHI JI” into the “XIN TANG SHU”.
- 九州大学の論文