On Personality Development and Cross-Cultural Understanding in English Education
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The myth that the Japanese are poor linguists is a reflection of the value attached to English teaching in this country. The typically Japanese characteristics of fear, shyness, and modesty, as both those in the profession and in such fields as sociology on Japanese society often point out, prove barriers to foreign language acquisition and international understanding. These experts also speak out in favor of betterment of the Japanese English education system and methodology. The oral command exists in cultures which are diverse and in which people of different cultural backgrounds live in one country together or of necessity have contacts with other nationalities or ethnic groups. In Japan, verbal communication and self-expressions have not received equal weight, but rather the strong assertive manner has been deemed unharmonious, egotistic, and ugly, while in the West the spoken form was established by the Greek cultivation to play its important role of public speaking through the art of rhetoric. Thus the Japanese think that the Westerners speak so much as to make them feel uncomfortable and tiresome when talking with each other. However, such a negative view toward their communicative ability is unproductive and causes the learners to lose their "Japaneseness" on their way to improving their English speaking abilities. We should say, rather, that Japanese are poor at expressing themselves, that they have not been adequately taught how to express themselves and their thoughts in the spoken form under the present system of Japanese education, which has fallen into rote memorization skills from the elementary to high school levels. There has been the attitude in the university level that speech is inferior to writing, that literary and intellectual English is superior to that of everyday life, and that mere skill in speaking is a lesser accomplishment than reading. Language abilities are not an inborn gift, nor is it a language inability which creates the barrier. Japanese are not always shy to speak ; there is a lot of talking in their daily lives, although not as much as in American's. We can also say that those who were raised with their own regional dialects and who speak standard Japanese are almost bilingual in a sense and that they are capable enough to acquire another language.
- 創価女子短期大学の論文
著者
関連論文
- アボリジニと白人の異文化コミュニケーション
- 異文化間コミュニケーションの諸問題(4) : 個人主義と集団主義の検証
- JAPANESE PERCEPTIONS OF FOREIGN COUNTRIES(SPEECH FOR A STUDENT/STAFF COLLECTIVE MEETING OF FACULTY OF EDUCATION AT MONASH UNIVERSITY (18th of August, 1992))
- 異文化間コミュニケーションの諸問題(6) : 英語教育における人種的偏見除去の理論と方法
- 異文化間コミュニケーションの諸問題(5) : 英語教育における人種的偏見除去の理論(関順也教授退任記念号)
- 異文化間コミュニケーションの諸問題(3) : 比較宗教学における自我・自然観・言語(蒲生栄治教授追悼号)
- 異文化間コミュニケーションの諸問題(2) : 日本人英語の社会言語学
- 異文化間コミュニケーションの諸問題(1)
- アン・ランダーズの人生案内考察 : 恋愛・結婚・家族・配偶者問題に見る日米の比較
- On Personality Development and Cross-Cultural Understanding in English Education