感情スクリプトと第2言語コミュニケーション
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This paper reviews research on the emotional experiences of bilingual speakers from a cultural psychological perspective, using the framework of emotional scripts that are socially shared and acquired as cultural models. The experience of bilinguals tells us that they switch from one language to another depending on numerous factors including relative proficiency in the two languages and the history of acquisition, perceived emotionality as well as the affective resources offered by the languages. Secondly, the possibility of acquisition of emotional scripts by L2 learners through intercultural contact experiences is considered based on past research. Finally, educational implications are discussed.
著者
関連論文
- ソーシャルスキル訓練を取り入れた英語教育 : アメリカに留学する日本人高校生を対象として
- 外国語習得・学習の個人差 : Aptitude, Attitude/Motivation, Strategies
- 感情スクリプトと第2言語コミュニケーション
- 日本人英語学習者における外国語不安と学習動機の関係と性差
- 第二言語コミュニケーションと情意要因 : 「言語使用不安」と「積極的にコミュニケーションを図ろうとする態度」についての考察
- 「国際的志向性」と英語学習モーティベーション : 異文化間コミュニケーションの観点から
- Orientations and Motivation in Foreign Language Learning : A Study of Japanese College Students
- Acquisition of "Fluency in L2" through an Overseas Study Program