Basho's "Cricket Chapter" As English Literature
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Is it really possible to translate Japanese haikai linked verse meaning-fully into English? This paper makes an attempt to explain Basho's techniques and prosody in English and to translate the opening verses of the "Cricket Chapter" haikai sequence composed by Basho and three followers in 1690. The translations are made as poetically as possible, in the belief that linked verse sequences can play a role in the English and American poetic traditions in the not too-distant future.
- 跡見学園女子大学の論文
- 1981-03-15
跡見学園女子大学 | 論文
- 春秋学基本語集(一)
- 海浜リゾートの創設と観光資本家:東京ベイ臨海型テーマパークの魁・三田浜楽園を中心に
- 「中国哲学史B」講義ノート
- わが国の上場会社に求められる内部統制システム : SOX法制定後の内部統制を巡る米国の法状況を参考に
- 国語音声学A(二〇〇六・春・金四)