Extracting Translation Equivalents from Bilingual Comparable Corpora(Natural Language Processing)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
An improved method for extracting translation equivalents from bilingual comparable corpora according to contextual similarity was developed. This method has two main features. First, a seed bilingual lexicon-which is used to bridge contexts in different languages-is adapted to the corpora from which translation equivalents are to be extracted. Second, the contextual similarity is evaluated by using a combination of similarity measures defined in opposite directions. An experiment using Wall Street Journal and Nihon Keizai Shimbun corpora, together with the EDR bilingual dictionary, demonstrated the effectiveness of the method ; it produced lists of candidate translation equivalents with an accuracy of around 30% for frequently occurring unknown words. The method thus proved to be useful for improving the coverage of a bilingual lexicon.
- 社団法人電子情報通信学会の論文
- 2005-02-01
著者
-
Kaji Hiroyuki
Central Research Institute Itoham Food Inc.
-
Kaji Hiroyuki
Central Research Laboratory Hitachi Ltd.
関連論文
- Unsupervised Word-Sense Disambiguation Using Bilingual Comparable Corpora(Natural Language Processing)
- Adapting a Bilingual Dictionary to Domains(Natural Language Processing)
- Characterization of Copper Atoms in Bilirubin Oxidase by Spectroscopie Analyses
- Extracting Translation Equivalents from Bilingual Comparable Corpora(Natural Language Processing)