用例検索翻訳支援システム
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
翻訳を行う際に、用例を参照して訳語や表現を選択することが重要であると言われている。これは、単語や表現が使われている適切な実例等を、翻訳者は用例から得ることができるからであろう。今日、種々の翻訳支援/電子化辞書システムが研究・開発されているが、まだ用例を参照するために検索する機能を持ったものは少ない。 本稿で紹介する用例検索翻訳支援システム(試作システム)は、翻訳原文中の部分、時には原文一文、を入力として用例を検索するシステムである。本システムの方式は、単に見出し語で検索する通常の辞書とは異なる検索法であるばかりでなく、ワープロ等で翻訳原文から切り出した文字列をそのまま入力として使用できるという利点がある。本システムでは、自立語によるインデックス検索という比較的低コストの処理法を基本としながらも、入力が含んでいる情報を活かした検索を提案している。 本稿では、システムの特徴をその構成と共に紹介して、最後に小規模な評価の結果を示してシステムの有効性とユーザの振る舞いについて述べる。
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1989-03-15
著者
関連論文
- 4C-5 確率的ARGマッチングを用いたスケッチ画像を問い合わせとする動画検索システム(情報システム,一般セッション,データベースとメディア)
- 日本語校正支援システム(Joyner)の研究について(4) : 正解語辞書作成
- 日本語校正支援システム(Joyner)の研究について(3) : 正解語探索
- 日本語校正支援システム(Joyner)の研究について(2) : 誤用候補展開処理
- 日本語校正支援システム(Joyner)の研究について(1) : 綴り誤り自動訂正について
- 用例検索翻訳支援システム