『消え去ったアルベルチーヌ』における手紙の三つの時間性
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Le roman epistolaire traditionnel est un roman realiste. II a une valeur documentaire, et celui qui fait le montage, l'≪editeur≫, est omnipresent. Ce realisme reflete la transition qui se produisit, au xvIII^e siecle, du croyable au vraisemblable. La verite est attachee par l'etablissement d'un ordre chronologique et par les signatures des personnages. Les lettres et telegrammes qui apparaissent dans Albertine disparue font preuve par centre d'un desespoir de la communication. On peut relever trois types de fonctionnement temporel de ces lettres. 1) Le retard. La communication ecrite est une communication differee. Ne pouvant pas partager le meme espace-temps que le destinateur, le destinataire lit la lettre en 1'absence de son auteur. Le decalage trouve son expression dans l'attente et l'inquietude, sentiments qui regnent dans toute l'oeuvre proustienne. 2) L'incertitude de l'ordre chronologique. Les lettres n'arrivent pas forcement dans l'ordre de l'ecriture. Elles peuvent meme arriver apres la mort du destinateur. Il se peut egalement que le courrier n'arrive pas ou soit adresse a un mauvais destinataire. Cette communication brouillee ou perturbee renvoie a la fragilite du monde ≪objectif≫. 3) Le temps qui aurait pu etre, ou le temps au conditionnel passe. Si le retard et le desordre chronoligique ont lieu sur le plan du ≪recit≫, la relecture des lettres appartient au plan du ≪discours≫. On peut relive une lettre et en degager un nouveau sens, une nouvelle interpretation. L'envoi d'une lettre aussi constitue par lui-meme un message sur le plan performatif. Ces deux sortes de message incitent a parler du monde a l'irreel du passe qui est le monde des possibles. Albertine disparue est le roman de la jalousie et du mensonge que dechaine l'homosexualite probable d'Albertine morte. La lecture des lettres devient alors une metaphore de l'amour. Tant que le narrateur continue sa quete interpretative, elle confirme son attachement a l'etre perdu. Mais l'interpretation ne mene pas a la verite, car ≪on devine en lisant, on cree.≫ Proust rejete ainsi le vraisemblable romanesque epistolaire non pour lui substituer de nouveau le croyable, comme avant le XVIII^e siecle, mais pour faire de la lecture une sorte de creation infinie.
- 日本フランス語フランス文学会の論文
- 2003-10-21
著者
関連論文
- 北方の島と白い太陽 : 福永武彦『死の島』とボードレール
- 『失われた時を求めて』における遅れの意識について(研究発表要旨)
- 『失われた時を求めて』における遅れについて
- hyperboleをめぐって : 福永武彦によるマラルメ読解
- 小説における引用と時間構造について
- カロンの艀と垂直の水 : 福永武彦『死の島』における引用の問題
- Proust entre guillemets : Sur la fonction de la citation dans le roman
- 『消え去ったアルベルチーヌ』における手紙の三つの時間性
- 幻視と記憶 : ジュリアン・グリーンと福永武彦 : 『幻視者』と『忘却の河』の比較検討
- L'avenir devenu le passe--Le fonctionnement temporel des lettres dans Albertine disparue