用字法と書写意識 : 平仮名本と片仮名本の比較を通して
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This paper examines the choice of Chinese characters in "Kokin-wakasyu" (poetry) and "Sanboe" (Buddhism story). Both texts had two styles of orthography: "Hiragana-bun" (a mixed writing of Chinese characters with "Hiragana" syllabary and "Katakana-bun" (that with "Katakana" one). The two styles of orthography were formed in the middle of the Heian period. While "Hiragana-bun" was employed in the "wabun" (a style based mainly upon Japanese) such as a poetry and a tale, "Katakana-bun" was used in the "Kanbun-kundoku" (a style influenced by Chinese) such as a Buddhism story. The two styles were different in the choice of Chinese characters. In the end of the Heian period, the two styles of orthography were confused, and employed in both the "Wabun" and "Kanbun-kundoku", irrelevantly. For example, while some reprints of "Kokin-wakasyu" (poetry) were written in "Katakana-bun", those of "Sanboe" (Buddhism story) in "Hiragana-bun". However, regarding to the choice of the Chinese characters, some particular words in "Katakana-bun" were converted into Chinese characters, because of the effects of the "Kanbun-kundoku" style.
- 1995-10-31
著者
関連論文
- 高山寺蔵「学問印信」掛板について(退職記念)
- 高山寺・義淵房霊典と覚薗院代々(二)(退職記念)
- 高山寺・義淵房霊典と覚薗院代々(一)(退職記念)
- University Website : Development and Uses (Joint Research Project : University Website : Development and Uses)
- 高山寺の「英仁」関係資料について : 片仮名交りの資料を中心に
- 用字法と書写意識 : 平仮名本と片仮名本の比較を通して
- 和歌山・桃山町 興山寺所蔵の木食應其上人関係資料
- 高山寺蔵『禅上房書籍欠目録』の書き入れについて
- 高山寺経蔵の古目録について : 『禅上房書籍欠目録』と『法皷臺聖教目録』
- 北駕文庫蔵書の伝来について : 仏書からみた文庫の形成
- 北駕文庫蔵書目録稿 : 「宗教書之部」の古写本・古刊本(一)
- 北駕文庫蔵『鴨長明方丈記異本』