英語の二重目的語構文 : 認知文法的アプローチ
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This paper deals with English double object constructions, mainly based on Langacker (1991). It proposes that so-called to-dative and for-dative constructions are unmarked relative to their corresponding double object constructions. It also proposes that the semantic roles and syntactic statuses of the two prepositional phrases are basically different. The semantic role of a to-phrase is RECIPIENT, and it constinutes an argument, while that of a for-phrase is BENEFICIARY, and it is an adjunct. Typically, a to-phrase can regularly be profiled and promoted to a direct object, retaining its original semantic role, but a relatively limited number of transitive verbs permit their for-phrases to be profiled. It is claimed, accordingly, that the difference between the two constructions is reflected in their seemingly identical corresponding double object constructions.
- 沖縄国際大学の論文
- 2003-03-31
著者
関連論文
- ベッテルハイム著「琉球語と日本語文法の要綱」(V)
- ベッテルハイム著「琉球語と日本語文法の要綱」(III)(IV)
- ベッテルハイム著「琉球語と日本語文法の要綱」(1)
- Factivityについての一考察
- 英語法助動詞の一用法
- 英語の二重目的語構文 : 認知文法的アプローチ
- 英語の直接目的語 : 認知文法的視点