日本語における他言語との折衝・受容 : 漱石「夢十夜」・ドイツ語訳との比較対照の前提として
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
- 2001-01-31
著者
関連論文
- 日本語における他言語との折衝・受容 : 漱石「夢十夜」・ドイツ語訳との比較対照の前提として
- 漱石「夢十夜」のドイツ語訳の比較 : 教育と研究の統一を目指すひとつの試み
- 現代中国文学の日本における受容 : 北京日本学研究センター・公開講座
- 北京日本学研究中心で講義して
- 第8回「ヨーロッパ日本研究会」に参加して
- 大江健三郎 : 文学的略伝 (付 ; 大江健三郎著作物等一覧)
- 小説の翻訳についての一考察 : 開高健「夏の闇」のJ.Berndt訳を例として
- ドイツにおける日本文学研究 : ドイツ語圏日本学大会に参加して
- Die japanische Literatur nach dem Zweiten Weltkrieg
- 日本語講座を担当して
- トーマス・マンと日本の戦後文学 : 作家にみる,マンの受容