The Fiction of Endo Shusaku in Recent English Translation
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Many foreign observers were surprised that Oe Kenzaburo and not the more well known Endo Shusaku won the 1994 Nobel Prize for Literature. An examination of the three most recently issued English translations of Endo's works, with their various Christian themes, may help account for the particularly affinity that Western readers have for his work. The earliest of these works, the novel The Sea and Poison (1958) represents Endo's attempt to assess the problem of individual responsibility, especially as it relates to the acts of Japanese medical personnel during World War II. In The Girl I Left Behind (1964), Endo took a distinctly Christian direction, and treated the virtues of compassion and self-abnegation as Christian values. Finally, in his latest collection of short stories, The Final Martyrs (1993), Endo analyzes what he takes to be the uncongeniality of the Christian religion.
- 川村学園女子大学の論文
著者
関連論文
- Ariyoshi Sawako, Mukoda kuniko and Can Xue : Three Modern Women Writers of Japan and China
- The Cheever Chronicles: John Cheever's Posthumous Publications
- 80年代米文学におけるレアリズム(パートII)
- The John Cheever Journals at Harvard University's Houghton Library
- Publishing John Cheever's Uncollected Fiction
- Ernest Hemingway at 100 : A Consideration
- T.S.Eliot's Notes Towards the Definition of Culture : A View Fifty Years Later
- The Fiction of Endo Shusaku in Recent English Translation
- William Faulkner's 1955 Visit to Japan
- ダーク・コメディーの鬼才 : トーマス・バーガー
- 80年代米文学におけるレアリズム