<翻訳>I. B. シンガー 「カフェテリア」
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
- ショレム・アレイヘム : 「もし私がロス・チャイルドだったら」,I. L. ペレツ : 「もし,もっと高くなければね!」
- 「シュレミールの文学」 : ショーレム・アレイヘムとシンガー兄弟
- ユダヤ民族の記憶に見るイディッシュ語の象徴性 エリ・ヴィーゼル : 『忘却』
- アイザック・バシェヴィス・シンガー作『モスカット家一族』
- "Gimpl Tam" and "Gimpel the Fool"
- アイザック・バシェヴィス・シンガー作『ゴレイの悪魔』における""Geshichte""の意味
- シンガー兄弟 : ユダヤ教とキリスト教の融和(?)
- I. B. Singer の文学空間 : 'shlemiel' の意味を求めて
- George Eliot : Middlemarch : ""Disagreeable"" and ""Agreeable""
- 「結婚したユーナックと離婚して再婚したラビ」
- アイザック・シンガー : 鍵屋のハイムとザインヴェル
- I. B. シンガー 「カフェテリア」
- 沈黙の人ボンツィエ
- 「ヘルシェルとハヌカ」
- 「メトセラの死」