漢訳コナン・ドイル研究小史
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
-
ポー最初の漢訳小説 周作人訳「玉虫緑」について
-
漢訳ドイル「荒磯」物語 -山縣五十雄,周作人,劉延陵らの訳業
-
漢訳ホームズ『緋色の習作』
-
梁啓超「群治」の読まれ方 : 附:中日英用例比較,関連論文一覧
-
漢訳ドイル医者物語 -包天笑+張毅漢,周?鵑らの訳業
-
辛亥革命時期的商務印書館和金港堂之合資経営 (人間科学部特集号)
-
初期商務印書館における教科書の系譜 -『最新国文教科書』第1冊まで- (経営学部・経営情報学部特集号 : 情報と企業社会)
-
『新小説』の発行年月と印刷地2 (経済学部特集号・地域政策学科開設記念)
-
「暴夜物語」の底本-日訳最初の「アラビアン・ナイト」
-
漢訳ドイル「サノックス卿夫人事件」3種 -李常覚,包天笑+張毅漢,周?鵑らの訳業
-
贋作ホームズ失敗物語 -陳景韓,包天笑から劉半農,陳小蝶へ-
-
コナン・ドイル作「唇のねじれた男」の日訳と漢訳
-
漢訳コナン・ドイル研究小史
-
トルストイ最初の漢訳小説 - 「枕才気」について -
-
拠るべき研究文献 -劉大紳「関於老残遊記」の場合
-
阿英「晩清小説目」の旧暦新暦問題 -竺慶麟氏への反論をかねて-
-
欧陽健 『晩清小説史』 索引
-
文献をあつかう姿勢 : 「呉[ケン]人全集」を例として
-
阿英「晩清小説目」の構造
-
清末四作家の生卒年月日
-
長尾雨山は冤罪である
-
清末民初の翻訳小説
-
変化しつつある商務印書館研究の現在 : または,商務印書館の被害者意識
-
経済特科考
-
清末民初小説の種類(その2 実践篇)
-
清末民初小説の種類(その1準備篇)
-
『二十世紀中国小説史』第一巻索引
-
「老残遊記」人名索引
-
日中青年における結婚の条件
-
魯迅「阿Q正伝」の諸版について
-
電脳を利用した漢字文献整理
-
劉鶚和日本人
-
卞崇道・王守華著「福沢諭吉の文明史観」
-
劉鉄雲が李伯元を盗用したのか : 汪家熔説を批判する
-
関於"李伯元与劉鉄雲的一段文字案" : 問汪家熔先生
-
秋瑾来日考
-
新小説総目録 : 附著者名索引
-
商務印書館と山本条太郎
-
游戯世界総目録 : 第一〜一二期,附著者名索引
-
社会主義中国の虚像と実像 : 責任者,出て来なさい
-
呉[ケン]人「還我魂霊記」の発見
-
目録って何だ
-
胡適は『老残遊記』をどう読んだか
-
小説月報総目録(3・完) : 改革以前部分(創刊号〜第11巻第12号)
-
小説月報総目録(2) : 改革以前部分(創刊号〜第11巻第2号)
-
小説月報総目録(1) : 改革以前部分(創刊号〜第11巻第12号)
-
小説月報総目録-1-改革以前部分(創刊号〜第11巻第12号)
-
『老残遊記』の版本と修改について
-
小説時報総目録 : 附著者名索引
-
月月小説総目録(下) : 第二年(13〜24号) 附総合著者名索引
-
小説林,競立社小説月報総目録 : 附著者名索引
-
月月小説総目録(上) : 第一年第一号〜第十二号 附著者名索引
-
劉鉄雲と老残遊記
-
繍像小説総目録 : 附解題,著者名索引,作品名索引
もっと見る
閉じる
スポンサーリンク