伝記研究の意味と方法 : シャーロット・ブロンテ伝の場合
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
- ブリティッシュそれともアイリッシュ? : 詩人としてのヒーニーの文化的アイデンティティ
- 五十嵐美智先生を送る
- シェイマス・ヒーニー『詩を信頼する』 : 解題と翻訳
- 感情移入と同一化 : ヒーニーと亡命詩人たち : "My responsible tristia" をめぐって
- 「パンチ&ジュディ」とディケンズ : 幻想文学としての『骨董屋』
- 伝記研究の意味と方法 : シャーロット・ブロンテ伝の場合
- ディケンズの『互いの友』 : そのタイトルの意義をめぐって
- ヴィクトリア朝大論争 (3) : 「総督エア論争」 : カーライルとディケンズをめぐって
- Linton 夫人の「当世娘」とその反響 : ヴィクトリア朝論争(その 2) : 中産階級の女子教育をめぐって
- 「現代のバビロンに捧げられる処女の貢物」 : ヴィクトリア朝大論争(その 1) : 性の二重基準(ダブル・スタンダード)をめぐって
- 『大いなる遺産』における「亡霊」
- サム・ウェラー考 : ディケンズの文学的気質の一つの現われ