間 ふさ子 | 福岡大学人文学部
スポンサーリンク
概要
関連著者
-
間 ふさ子
福岡大学人文学部
-
甲斐 勝二
福岡大学人文学部
-
秋山 淳
福岡大学人文学部非常勤
-
王 毓〔ブン〕
福岡大学言語教育研究センター
-
張 〔ロ〕
福岡大学言語教育研究センター
-
熊木 勉
福岡大学人文学部
-
羽田 ジェシカ
九州大学非常勤
-
張 [ロ]
福岡大学言語教育研究センター
-
王 毓[ブン]
福岡大学言語教育研究センター
-
霍 四通
復旦大学中文系
-
内堀 由美子
現代中国語講座
-
李 秀〔ギヨン〕
福岡大学言語教育研究センター
-
李 秀[ギヨン]
福岡大学言語教育研究センター
-
甲斐 勝二[訳注]
福岡大学人文学部
-
間 ふさ子[訳注]
福岡大学人文学部
-
張 [ロ][訳注]
福岡大学言語教育研究センター
-
王 毓[ブン][訳注]
福岡大学言語教育研究センター
-
内堀 由美子[訳注]
現代中国語講座
-
羽田 ジェシカ[訳注]
九州大学非常勤
-
霍 四通[訳注]
復旦大学中文系
-
羽田 ジェシカ
九州大学非常勤講師
著作論文
- 中国語研究と認知言語学(その4)完結 : 文献資料翻訳 : 陸倹明・沈陽≪漢語和漢語研究十五講≫第十二講(4)
- 中国語研究と認知言語学(その3) : 文献資料翻訳 : 陸倹明・沈陽≪漢語和漢語研究十五講≫第十二講(3)
- 中国語研究と認知言語学(その2) : 文献資料翻訳 : 陸倹明・沈陽≪漢語和漢語研究十五講≫第十二講(2)
- 中国映画『白毛女』日本語字幕
- 陳望道訳注 : 付録霍四通
- 中国語研究と認知言語学(その1) : 文献資料翻訳 : 陸倹明・沈陽≪漢語和漢語研究十五講≫第十二講
- 福岡市における東アジア映画上映(1978-2007)調査データ
- 中国映画『五朶金花』の字幕翻訳 : 新しい語学教育法を考える
- 字幕制作ソフトを使った中国語教育について
- 三毛作詞の音楽アルバム『回声』について
- 中国映画『李双双』日本語字幕
- 張愛玲を読む(1) : 高季文「『留情』教学筆記」
- 映画字幕作成作業を通じた学生への語学教育の試みについて--第2回東アジア地域言語学科学生有志による字幕制作成果上映会を中心に
- 字幕制作を使った語学学習(中国語)の構想と実践
- 第3回福大生による東アジア映画字幕制作・成果発表会について
- 中国映画 『今天我休息(本日非番)』 日本語字幕
- 顔娟英「一九三〇年代台湾美術と文学運動」訳注
- 第4回福大生による東アジア映画字幕制作・成果発表会について