スポンサーリンク
早稲田大学文学部フランス文学研究室 | 論文
- Les influences du monde exterieur sur L'invitee de Simone de Beauvoir
- 『偽りの愛人』について
- 『エヴァの娘』(バルザック)について
- Post-exotisme: lecons zero (Sur Antoine Volodine)
- 与格の3つの意味価について
- Le style litotique dans l'autobiographie--La Place d'Annie Ernaux
- 言語における創造的なもの--ブランショとサルトル
- Montaigneのの真実性と有効性
- 『テレ-ズ・デスケル-』再読
- 語り物文芸と演劇の間--『少年と盲人』の曖昧さ
- 村の合戦--「田園閑話」第9章におけるノエル・デュ・ファイユとラブレ-
- 18世紀前半の奴隷制批判--ジョク-ルの「百科全書」項目を中心として
- ディドロと画家グル-ズ(1)
- Oe Kenzaburo et Jean-Paul Sartre
- Diderot est-il traduisible en japonais?--le cas du Neveu de Rameau
- Du nouveau sur la traduction au Japon, comparee avec la tradition francaise
- OE Kenzaburo et Jean-Paul Sartre(suite), Le Saut perilleux(1999) ou la desaffection d'OE pour la doctrine litteraire sartrienne
- Aux manes de Jacques Proust (1926-2005)
- Les pouvoirs de l'image lumineuse, de la parole illustree a la meditation en image (Colloque: Image et Litterature au 19e siecle)
- 「丸山眞男の日本ファシズム論」をめぐって(2)