Automatic Construction of Japanese-Chinese Translation Dictionary Using English as Intermediary
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Electronic translation dictionaries are indispensable language resources in machine translation, cross-language information retrieval, and e-learning.Many electronic dictionaries that translate between English and one other language have been thoroughly developed, while the ones between two languages other than English are still lacking.Because the construction of an electronic translation dictionary is usually expensive and time-consuming, a method must be developed for automatically constructing a translation dictionary for new language pairs by using the existing translation resources between English and other languages.This paper describes our research on constructing a Japanese-Chinese translation dictionary from two existing dictionaries, the EDR Japanese-English and LDC English-Chinese dictionaries, using English as intermediary.In automatic acquisition of bilingual lexicons, one major issue is how to select correct translations from among a large number of candidates. We have developed a method of ranking candidate translations by utilizing three sources of information, the number of English translations in common, the part of speech, and Japanese kanji information.We evaluated the method on 109 Japanese words, each of which has over 20 candidate Chinese translations.The proposed method achieved 81.4% precision.
- 言語処理学会の論文
言語処理学会 | 論文
- 複合語の分野連想語の効率的決定法
- クラス指向事例収集手法による言い換えコーパスの構築
- 動詞項構造辞書への大規模用例付与
- 言い換え技術に関する研究動向
- Morpho-Syntactic Rules for Detecting Japanese Term Variation: Establishment and Evaluation