A Transfer and Generation Approach on Japanese-Chinese Machine Translation System jaw/Chinese
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
In this paper we propose a transfer and generation approach implemented in a prototype Japanese-Chinese machine translation system, jaw/<I>Chinese</I>. We developed the transfer-based system in two phases. The first phase covers Chinese translation solutions for propositional contents and the second covers those for Japanese function word after predicate (FWAP). In phase one, a given Japanese sentence is parsed, propositional contents in it are matched with transfer rules into Chinese semantic elements, and generated into a Chinese sentence. We designed three types of the transfer rules to keep records of Japanese patterns and their semantically corresponding Chinese expressions: base type, content-word addition type and function-word addition type. In phase two, The FWAP is partitioned into four groups, "causative etc", "tense etc", "modalities etc" and "conjunctions" by their functions. We designed a table format for translation rules of the former three groups, based on their correspondent Chinese expression components. The translation for "conjunctions" is dealt as function-word addition type. The Chinese semantic elements in phase one and expression components are arranged word order into a linear string. The evaluation shows the approach is effective and acceptable within machine translation.
- 言語処理学会の論文
言語処理学会 | 論文
- 複合語の分野連想語の効率的決定法
- クラス指向事例収集手法による言い換えコーパスの構築
- 動詞項構造辞書への大規模用例付与
- 言い換え技術に関する研究動向
- Morpho-Syntactic Rules for Detecting Japanese Term Variation: Establishment and Evaluation