El tratamiento de las unidades fraseológicas en los diccionarios bilingües español-japonés
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
A pesar de que las unidades fraseológicas han tenido desde los inicios acogida en los diccionarios, su tratamiento ha revestido problemas por la extensión y la variedad del grupo, así como por el desinterés teórico por parte de la Lingüística. Sin embargo, avances recientes en su descripción y clasificación han servido para replantearse su tratamiento lexicográfico. Por otra parte desde 1999 se han publicado nuevas ediciones de tres diccionarios bilingües español-japonés y se ha editado uno nuevo. El propósito de este artículo es analizar el tratamiento de las unidades fraseológicas en estas cuatro obras para comprobar hasta qué punto se han hecho eco de las novedades fraseológicas y fraseográficas.
論文 | ランダム
- 足尾鉱毒と菊地松堂 (特集・平民社群像--予は如何にして社会主義者となりし乎)
- 花袋と陽吉
- CEA, CA19-9が偽陽性を呈した糖尿病併存大腸癌の1例
- 医療--新たな胎動(第65回)これからの災害医療をどう構築するか--3・11の実践を踏まえて考える
- ボアソナ-ドの仕込杖・勝海舟の悪態--久津見蕨村が見た人物