Indonesian-Japanese Transitive Translation using English for CLIR
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
We propose a query transitive translation system of a CLIR (Cross Language Information Retrieval) for a source language with a poor data resource. Our research aim is to do the transitive translation with a minimum data resource of the source language (Indonesian) and exploit the data resource of the target language (Japanese). We did two kinds of translation, a pure transitive translation and a combination of direct and transitive translations. In the transitive translation, English is used as the pivot language. The translation consists of two main steps. The first is a keyword translation process which attempts to make a translation based on available resources. The keyword translation process involves many target language resources such as the Japanese proper name dictionary and English-Japanese (pivot-target language) bilingual dictionary. The second step is a process to select some of the best available translations. We combined the mutual information score (computed from target language corpus) and TF × IDF score in order to select the best translation. The result on NTCIR 3 (NII-NACSIS Test Collection for IR Systems) Web Retrieval Task showed that the translation method achieved a higher IR score than the machine translation (using Kataku (Indonesian-English) and Babelfish/Excite (English-Japanese) engines). The transitive translation achieved about 38% of the monolingual retrieval, and the combination of direct and transitive translation achieved about 49% of the monolingual retrieval which is comparable to the English-Japanese IR task.
著者
-
Purwarianti Ayu
Department Of Information And Computer Sciences Toyohashi University
-
Tsuchiya Masatoshi
Information and Media Center, Toyohashi University of Technology
-
Tsuchiya Masatoshi
Information And Media Center Toyohashi University Of Technology
-
Nakagawa Seiichi
Department of Computer Science and Engineering, Toyohashi University of Technology
-
Purwarianti Ayu
Department of Information and Computer Sciences, Toyohashi University
関連論文
- 中間言語を用いたインドネシア語-日本語対訳辞書の拡充
- Topic dependent language model based on on-line voting (言語理解とコミュニケーション)
- A transitive translation for Indonesian-Japanese CLQA (自然言語処理)
- A Machine Learning Approach for an Indonesian-English Cross Language Question Answering System(Natural Language Processing)
- Indonesian-Japanese Transitive Translation using English for CLIR
- Topic dependent language model based on on-line voting (音声)
- Topic dependent language model based on clustering of noun word history
- Word and class dependency of N-gram language model (音声言語情報処理)
- Word and class dependency of N-gram language model (言語理解とコミュニケーション・第9回音声言語シンポジウム)
- Word and class dependency of N-gram language model (音声・第9回音声言語シンポジウム)
- LVCSR based on context-dependent syllable acoustic models (Speech) -- (国際ワークショップ"Asian workshop on speech science and technology")
- Robust distant speech recognition by combining variable-term spectrum based position-dependent CMN with conventional CMN (Speech) -- (国際ワークショップ"Asian workshop on speech science and technology")
- Improving Keyword Recognition of Spoken Queries by Combining Multiple Speech Recognizer's Outputs for Speech-driven WEB Retrieval Task(Spoken Language Systems, Corpus-Based Speech Technologies)
- An Unsupervised Speaker Adaptation Method for Lecture-Style Spontaneous Speech Recognition Using Multiple Recognition Systems(Spoken Language Systems, Corpus-Based Speech Technologies)
- Speaker Change Detection and Speaker Clustering Using VQ Distortion Measure
- Succeeding Word Prediction for Speech Recognition Based on Stochastic Language Model
- Relationship among Recognition Rate, Rejection Rate and False Alarm Rate in a Spoken Word Recognition System
- Distant Speech Recognition Using a Microphone Array Network
- Auditory perception versus automatic estimation of location and orientation of an acoustic source in a real environment
- Continuous Speech Recognition Using an On-Line Speaker Adaptation Method Based on Automatic Speaker Clustering (Special Issue on Speech Information Processing)
- A Spoken Dialog System for Spontaneous Conversations Considering Response Timing and Response Type
- Indonesian-Japanese Transitive Translation using English for CLIR
- Class-Based N-Gram Language Model for New Words Using Out-of-Vocabulary to In-Vocabulary Similarity