外国語学習における母国語よりの影響による音韻上の問題 : 日本人の英語学習の場合
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Since the end of World War II and through the Occupation (1945-1952), the study of English as a foreign language (EFL) has become one of the major subjects in the Japanese school curriculum. Until recently, such EFL programs at Japanese public schools were dominated by the strong influence of the grammar-translation method, wihich had been used until the audio-lingual method was introduced. However, at last, the importance of teaching speaking and hearing at schools has been recognized. Thus now a large number of native speakers of English have been hired as English teachers at Japanese public schools, and even some colleges or universities have conducted aural-English tests in their entrance examinations. In spite of such new tendency in English teaching in Japan, no great improvement has been noticeable among Japanese students. Thus the majority of students still have not been able to pronounce the distinction between /r/ and /l/, an isolated consonant, consonant clusters, and so on. Many causes at different levels of speech production activities can be inferable for those pronunciation problems, but the major one should be the native language interference, that is, the process of transferring to a second language habits acquired through familiarity with the native language. Referring to the various pronunciation problems of Japanese learners, the writer discuss the problems of interference between L1 and L2 in this paper. To treat this interference problem between L1 and L2, focussing on the relation between the perception and production of speech must be unavoidable. The perception and production of speech has a very strong relation, and this relation must be like a symmetrical, that is, one depends on the other as we easily can infer in the case of Ll. However this perception and production relation should not exist independently for L1 and L2, because the majority of the sound inventory in L1 is mostly the same as the one in L2. Hence interference problem often occurs through this process. As many recent studies have pointed out, learning of the phonological system of a target language tends to be interfered strongly by the one's native language's phonological system. From this nature, some kinds of interference are quite predictable, but others are not. Many examples of predictable interference in foreign language learning can be found through "contrastive analysis" and is one major contribution of linguistics to the area of language teaching. A contrastive analysis can reveal which phonemes a student can be expected to articulate correctly, which phonemes are new to him and likely to be replaced by native language's inventory, and which of the phonemic contrasts in the target language may be difficult for him. Phonemic interference is not the only insight obtained from a contrastive analysis. Native language habits may interfer with intonation, stress, rhythm and consonant patterning, and all of those can be revealed through contrastive analysis. Unlikely the predictable interference problem, many examples of unpredictable interference problem occur under various conditions and are more likely to be related to psychological matters. Hence this unpredictable interference problem will be very hard to solve, but careful observation by language teachers may make it predictable. Through the teaching, a language teacher must be aware of how such interference problem occurs to find a solution for it.
- 広島文化女子短期大学の論文
- 1988-07-10
広島文化女子短期大学 | 論文
- スポーツ選手の食事に関する研究 2報--自転車ロード選手のイタリアサルディニア島における合宿10日間および減量期について
- 外来糖尿病患者の栄養指導3か月後の食事療法実践状況について
- J.S.バッハの鍵盤曲における舞踏リズム--サラバンド
- ヒト胎児腎臓の発生形態--光顕と電顕による観察
- 原発性アルドステロン症 補遺