否定の意味を示さない「~ないか」について : 中国語との対照を中心に
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Although the Japanese “naika-” and the Chinese “bu …ma” question formats belong to the same grammatical category, accompanied by words which show a denial meaning, there still remain some differences between the two languages. In functions or formats, for example, the negative predicate “naika-” does not correspond with the Chinese exactly. In Japanese, the phrase is represented in the form of a question statement denying the lobbying statement, whereas the Chinese may be implemented using a normative question. The Chinese, “bu …ma,” is used as an ironic statement. It is possible to emphasize the tone and in some cases, it could have “demand, rebuke, or condemnation” nuances.
- 2012-03-05
論文 | ランダム
- 7. 工業科における数学科の指導計画 (高等学校第2分科会 工業科の教育課程と学習指導)
- 7. TheSchoolMathematicsProject,Book4の紹介 (高等学校第13分科会 代数)
- 7. 工高における数学学習指導内容一試案(高等学校第2分科会 工業科の教育課程と学習指導)
- 実験的膵障害における各種抗生物質の膵液移行に関する研究
- 514 曲線の速度向上が振り子車両の乗り心地改善効果に及ぼす影響(O.S.5-3 運動挙動問題)(オーガナイズドセッション5 : 機械の動的問題)