中国大陸と台湾における指示詞の対照研究 -“这・那” から見た遠近認知の相違について(その2) -
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Suzuki (2010b) analyzed how Japanese demonstratives are, kore, sore were translated in two Chinese texts (Mainland China version and Taiwan version) of Haruki Murakami’s novel, “Norwegian Wood”. He argued that the usage of Chinese demonstratives zhe and na was not the same in the two Chinese versions, further indicating a different perspective cognition of the demonstratives between Mainland China and Taiwan. This study, applying the same data-analyzing methodology in Suzuki(2010b), extended its target demonstratives to a broader range. The results confirmed Suzuki’s (2010b) findings. That is, other demonstratives (except for Japanese kou, sou, aa) also showed the similar differences as was found in the translation of are, kore, sore and zhe and na in Mainland China and Taiwan.
- 2012-03-10
論文 | ランダム
- 論苑 最近の国際経済金融情勢
- 最近の国際経済金融情勢
- Enhancement of Reporter-Gene Expression by Insertions of Two Introns in Maize and Tobacco Protoplasts
- The Synergistic Effects of Two-Intron Insertions on Heterologous Gene Expression and Advantages of the First Intron of a Rice Gene for Phospholipase D
- Isolation and expression study of a gene coding for myo-inositol-1-phosphate synthase in Nicotiana paniculata, a salt-tolerant Nicotiana species, under salt-stress