説明文における中国人日本語学習者の序列の接続表現の選択 : 日本語母語話者との比較を通じて
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
本稿では、手順を説明する説明文を書くとき、日本語母語話者と中国語を母語とする日本語学習者の作文に出てきた序列の接続表現の使用傾向について考察した。 調査の結果、調理の手順の最初の段階と最後の段階を説明する場合は、日本語母語話者と中国語を母語とする日本語学習者の作文に現われる接続表現は比較的似た傾向があり、「まず」と「最後に」が最も多く使用されていた。しかし、調理の途中の段階を説明する場合、日本語母語話者は「次に」、中国語を母語とする日本語学習者は「それから」を最も多く使用し、それぞれ選択した接続表現は全く違うという傾向が見られた。 また、同じテーマについて中国語で書いた作文との比較分析を通して、中国語を母語とする日本語学習者の日本語作文に出てきた接続表現の選択の特徴は、学習者の母語である中国語と密接な関係があることが示唆された。
論文 | ランダム
- 世界の教育事情 現職教員の資質能力向上への取り組み(19)中国編(上)改革開放後の現職教育の歩みを振り返る
- 世界で使えるLTEスマホ マルチバンドRF技術で実現
- 世界の市場・中国 賃上げが内需を潤す (特集 徹底予測 2030年のアジア : どこで作り、どこで売るか)
- 決算書は公表しないがやましいことは一つもない (特集 「よしもと」はどこへ行く : 世界戦略を加速する"総合笑社"の勝算)
- 海外で衛星放送事業に参入 テレビ依存からの脱却狙う (特集 「よしもと」はどこへ行く : 世界戦略を加速する"総合笑社"の勝算)