タイ語母語話者による条件表現の縦断研究 : 全体的な分析
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
本研究は、タイ語母語話者日本語学習者を対象として、日本語の条件表現「と・ば・たら・なら」の習得を縦断的に観察したものである。調査は文法性判断で、6ヵ月ごとに1回行った。調査した条件表現は7つの意味用法に分類した。それはA:仮説「なら」、B:反復・習慣、C:仮説「モダリティ状態性」、D:仮説「モダリティ動作性」、E:確定、F:一般、G:反事実である。その結果、4回の調査を通し変化した使用率によって、日本語の条件表現は困難な項目であることが確認できた。学習者は様々な方法で日本語の条件表現を習得していくと考えられる。例えば、A(仮説「なら」)という意味用法は「なら」の使用と共に「ば・たら」も使用される現象が見られた。これは中国語、韓国語母語話者日本語学習者の場合にも見られ、過剰般化が原因と考えられる。用法G(反事実)については先行研究の結果と異なり、学習者にとって習得が困難ではないことがわかった。This study observed the longitudinal acquisition of conditional sentences using "to", "ba", "tara", "nara" by Thai learners of Japanese. Using the grammatical judgement method, an examination was held once every six months. The definitions of conditional sentences were classified into seven categories. A: hypothesized-nara, B: habitual, C: hypothesized -modality, D: yotei, E: kakutei, F: general, G: counterfactual. As a result, it is confirmed that the acquisition of Japanese conditional sentences is difficult. The learners use many strategies to acquire these Japanese conditional sentences. For example, In the A: hypothesized-nara, the learners used "nara" and also used "ba" and "tara" at the same time. And this can also be seen in the acquisition of Chinese and Korean learners of Japanese. This may relate to the overgeneralization. And in the G: counterfactual, the acquisition is not difficult which different from the result of other research.
- 2001-12-08
論文 | ランダム
- 西九州沿岸に分布する有害渦鞭毛藻 Cochlodinium polykrikoides Margalef の増殖に及ぼす水温, 塩分および光強度の影響
- 勅撰集の女流歌人-24-高階成忠女
- 専任の司書教諭に求められるものは何か(合) (第35回全国学校図書館研究大会(郡山大会)研究集録 研究主題 未来を拓き、豊かな学びの中核となる学校図書館) -- (フォーラム)
- 学校図書館の活用を図る校内組織の構築 (特集 校内協力体制作り)
- 自信を育てる親・教師--読書指導を通して (特集 すぐ「できない」と言う子)