イギリスと日本の出会いと英文学
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
「イギリス」というカタカナ語は日本で作られて翻訳語として用いられてきたが、それに正確にあてはまる英語の語彙はなく、日本がその遠来の他者と出会ってからその対象をどのように理解してきたかを探るためにキーとなる日本語である。その出会いは16~7世紀に遡るが、鎖国の時期に一時的に途絶え、19世紀になってイギリスが最も強力な帝国を築き上げつつあったころに再び関係が始まった。19世紀後半になるとイギリスは日本が近代化を果すためのモデルとなり、日本から留学生が派遣されさまざまな知識がもたらされたが、その一環として大学には「英吉利文学科」が設置された。本稿では、日本で「イギリス」または「英吉利」(または単に「英」)として理解を試みてきたその対象が、どのように日本に姿を現してきたか、特に「英文学」に注目してその歴史をたどる。
論文 | ランダム
- 福岡市における一般公衆浴場の立地と高齢者
- 津山市の湖沼、雨、観賞魚の水槽水におけるレジオネラ菌の調査
- 明治初期における北海道海産物の直輸出 : 保任社と清国直輸商会
- B-1-241 Spatial-Temporal Adaptive MIMO Beamforming for Frequency-Selective Fading Channels
- モードIII弾塑性破壊靱性値の評価法に関する研究