類義的な漢語語基の日中比較 ――「回・帰・返・還」を対象として
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Chinese characters ‘kai, ki, hen, kan’ are representative verbal Chinese derived morphemes. These four characters all have the meaning of ‘return’ in both Japanese and Chinese, but syntactic and semantic functions of the morphemes in the two languages are not always the same. By picking out the headwords which contain these four Chinese characters from dictionaries, and then analyzing the meanings and constituents, this paper intends to compare the differences of lexical productivity of these four characters between Japanese and Chinese.
- 2010-06-30
論文 | ランダム
- 筑波研究学園流出試験地の流出特性-1-
- 重回帰分析を利用した崩壊土砂量の推定法
- リニアモ-タカ-の開発--超電動磁気浮上式鉄道 (新交通システム) -- (新しい交通手段)
- 流速計検定について
- 盛土区域における撓性鋪装について