Treatment of Legal Sentences Including Itemization Written in Japanese, English and Vietnamese —Towards Translation into Logical Forms—
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This paper reports how to treat legal sentences including itemized expressions in three languages. Thus far, we have developed a system for translating legal sentences into logical formulae. Although our system basically converts words and phrases in a target sentence into predicates in a logical formula, it generates some useless predicates for itemized and referential expressions. In the previous study, focusing on Japanese Law, we have made a front end system which substitutes corresponding referent phrases for these expressions. In this paper, we examine our approach tothe Vietnamese Law and the United States Code. Our linguistic analysis shows the difference in notation among languages or nations, and we extracted conventionalexpressions denoting itemization for each language. The experimental result shows high accuracy in terms of generating independent, plain sentences from the law articles including itemization. The proposed system generates a meaningful text with high readability, which can be input into our translation system.
論文 | ランダム
- 企業が求める人材像(第5回)実業補習学校とキャリア形成
- 企業が求める人材像(2)職工の養成
- ものづくりの原点を目指して--三菱自動車工業株式会社の取組事例(2)
- ものづくりの原点をめざして--三菱自動車工業株式会社の取組事例(1)
- 私の考える能力開発(第3回)自己啓発の進め方と今後の展開