Treatment of Legal Sentences Including Itemization Written in Japanese, English and Vietnamese —Towards Translation into Logical Forms—
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This paper reports how to treat legal sentences including itemized expressions in three languages. Thus far, we have developed a system for translating legal sentences into logical formulae. Although our system basically converts words and phrases in a target sentence into predicates in a logical formula, it generates some useless predicates for itemized and referential expressions. In the previous study, focusing on Japanese Law, we have made a front end system which substitutes corresponding referent phrases for these expressions. In this paper, we examine our approach tothe Vietnamese Law and the United States Code. Our linguistic analysis shows the difference in notation among languages or nations, and we extracted conventionalexpressions denoting itemization for each language. The experimental result shows high accuracy in terms of generating independent, plain sentences from the law articles including itemization. The proposed system generates a meaningful text with high readability, which can be input into our translation system.
論文 | ランダム
- ユビキタスネットワークに関する調査検討会 : 志摩スペイン村におけるZigBee実証実験について(誤り訂正,MAC,無線通信一般)
- 複数システム帯域共有における無線機間協力による与干渉制御の一検討(誤り訂正,MAC,無線通信一般)
- 協力通信における高利得ダイバーシチ受信を実現するための周波数領域プレ・ポストフィルタ(誤り訂正,MAC,無線通信一般)
- 海洋深層水による海洋肥沃化 : 植物プランクトン増殖のポテンシャル
- Fair Bandwidth Allocation and End-to-End Delay Routing Algorithms for Wireless Mesh Networks(Advanced Transfer Technologies for the Next Generation Network)